
unde casesc vosea pentru bluci – bine macar ca ai pus „l” la ultimul cuvant
cat ia delia pt reclama chio – i-au dat „abonament” pe viata la chipsuri
de ce copii care sunt buni la romana se duc la mate info – pentru ca stiu sa scrie corect pe mess, da?
??? ????????? ??? ?? ?????????? ????? ???? = „unde han pe fotografie card de salarizare” conform Google Translate, din Rusa in romana. Daca traducem din Bulgara iese: „unde nahoditsya Inn de carduri zarplatnoy Foto”. Tradus din Bosniaca, avem: „unde nahoditsâ han pe harta zarplatnoj foto”, iar din Sarba: „Unde este hanul în zarplatnoj harta foto”. Oricum ai da-o, cu Google Translate nu iesi la capat, dar macar stim ca la si „foto” se zice la fel in toate cele 4 limbi, la „han” doar in trei iar la „harta”, respectiv „card” doar in doua